「翻译」发一首翻译

发布于 2017-05-27  21 次阅读


[ti:The Ray of Light]
[ar:FELT]
[al:Increase Beat]
[by:nue.m]
[00:00.00]I've been looking for the light in the darkness.
曾几何时 我在黑夜寻找光明
[00:05.20]And reaching for the stars to be free.
幻想摘下那星辰 去拥有自由
[00:09.95]However, still can't.
尽管仍未实现
[00:12.23]It seems like that takes time.
好似蹉跎岁月
[00:15.96]
[00:19.33]I've been wandering in the sky for a long time.
曾几何时 我在苍穹中徘徊
[00:24.32]while wishing for the truly future.
幻想获得真正的未来
[00:30.06]Believe that will be coming surely.
相信那一定会到来
[00:34.71]
[00:35.27]No matter how long it takes.
尽管那会花费时间
[00:38.19]
[00:38.44]So, Let me take you down to a radiant place
所以 请同我进入一个流光溢彩的地域
[00:43.20]If I'm with you, we can go anywhere.
我心有你 我们可以到达任何地方
[00:47.32]The light promising the future will lead us
曙光向我保证 未来会引领我的路
[00:52.79]so that the darkness won't be approaching.
所以黑夜不会降临
[00:56.86]
[00:57.35]I caught a ray of light in a nightmare
我在黑夜中发现了一线光明
[01:02.61]as if it was the last hope for me.
那是我最后的希望
[01:06.90]However, so faint, also likely to disappear.
尽管 很渺茫 很微弱
[01:13.81]
[01:16.26]I saw a shooting star at the crack of dawn.
我看见一颗流星划破黎明
[01:21.70]And It looked like knows reasons that we live.
那就是我为什么活着
[01:26.69]To will be like the star, so I'll keep moving on.
想要成为一颗星星 所以我会继续我的脚步
[01:32.83]I promise you right now.
我向你明誓
[01:35.57]
[01:35.86]So, Would you take me back to glorious days
所以,你会将我带回那些辉煌的日子吗?
[01:40.46]if I lost the right way to go.
如果我失去了前行的方向
[01:45.84]And if you'd get lost, I'll reach out my hands too.
如果你迷失了自己 我也会伸出我的手
[01:50.45]I hope we'll always support each other.
我相信 我们会一直帮助着对方
[01:54.54]
[01:54.89]So, Let me take you down to a radiant place.
所以 请同我进入一个流光溢彩的地域
[01:59.68]If I'm with you, we can go anywhere.
我心有你 我们可以到达任何地方
[02:05.03]I know It's fine.
我知道那是很好的
[02:07.26]The way of truth is calling.
真理的方向在向我们着手
[02:10.19]The wind is on our side.
风正伴随着我们
[02:13.92]
[02:15.31]Can you see the sun peeking through the clouds?
你能看见云层中微露的太阳吗
[02:21.78]Teaches never forget no matter when.
她正指引着我们 无论何时不能忘记我们的梦想
[02:25.61]We can find the way no matter where we are.
无论身处何处 我们都可以找到前进的方向
[02:28.23]Can find the way.
一定是可以找到的
[02:30.23]So now, To be free.
所以现在 放飞自我
[02:34.49]
[02:39.86]We can go anywhere.
我们可以去任何地方
[02:43.59]The light promising the future will lead us
曙光向我保证 未来会引领我的路
[02:48.11]so that the darkness won't be approaching.
所以黑夜不会降临
[02:52.61]
[02:53.51]So, Let me take you down to a radiant place.
所以 请同我进入一个流光溢彩的地域
[02:57.32]If I'm with you, we can go anywhere.
我心有你 我们可以到达任何地方
[03:02.32]The light promising the future will lead us
曙光向我保证 未来会引领我的路
[03:06.95]so that the darkness won't be approaching.
所以黑夜不会降临
[03:12.25]

君子以自强不息。